渡りに船【イートモ】
先日、出向先で一緒になった韓国人翻訳者の方が言うには、あと20年くらいしたら、頭にチップを挿入するだけで知識が手に入れられるので、もう勉強などする必要はなくなるらしい。 なのでますますお金がある人だけが生き残っていくのよ...
翻訳と通訳を生業とする独身アラフィフの日常
先日、出向先で一緒になった韓国人翻訳者の方が言うには、あと20年くらいしたら、頭にチップを挿入するだけで知識が手に入れられるので、もう勉強などする必要はなくなるらしい。 なのでますますお金がある人だけが生き残っていくのよ...
こんにちは。マイコです。 今日は医療翻訳でとても有益な本を1冊ご紹介いたします。 他にもおすすめの本はいくつかありますが、 特に重宝している本のうちの1冊をご紹介いたします。 「アクセプト率をグッとアップさせるネイティブ...
こんにちは。マイコです。 今日はRECISTという文書についてサクッと独習したいと思います。 RECISTとは ドクター治験、今日はRECISTについてお願いします。 了解。RECISTもがん治験に関する文書を翻訳する時...
駆け出しの医療翻訳者、マイコです。 今日は治験翻訳の中で見かける”CTCAE”について、サクッとまとめてみたいと思います。 CTCAEって何? ドクター治験、がんの臨床試験の文書に出てくる”CTCAE”って何...
メディカル翻訳家に必要なスキル6つ こんにちは。マイコです。 50歳を迎え、フリーランスでメディカル翻訳を始めました。 今日は、メディカル翻訳家になるために、 またメディカル翻訳家として仕事をしていく上で必要なスキルを6...