歌詞を訳す―その⑥ La pioggia /Gigliola Cinquetti
こんにちは、マイコです。 今日は2月23日金曜日。外は雨です。 2月の雨は冷たいですが、ひと雨ごとに春が近くなっていると思えばなんだか嬉しい雨ですね。 今日は雨にちなんだ曲をイタリアのカンツォーネから。 Gigliola...
こんにちは、マイコです。 今日は2月23日金曜日。外は雨です。 2月の雨は冷たいですが、ひと雨ごとに春が近くなっていると思えばなんだか嬉しい雨ですね。 今日は雨にちなんだ曲をイタリアのカンツォーネから。 Gigliola...
こんにちは。 これを書いている日は月曜日です。 月曜日と言えばこの曲を思い出します。 バングルズの「マニック・マンデー」です。 バングルズ バングルズとはアメリカの女性バンドです。 1980年代に日本でもとっても人気があ...
こんにちは。 前回”gay“の語源について考えている中でフランス語の”gai“という単語がもともとの意味だろうというところで終わりました。 gaiプログレッシブ 仏和辞典 ...
Do you really want to hurt me こんにちは。 仕事に明け暮れていると、80年代の懐かしい音楽が聴きたくなりました。 今日はカルチャークラブの”Do you really want ...
こんにちは。 今日はFrankie Valli(フランキー・ヴァリ)というアメリカのシンガーのヒット曲を訳してみたいと思います。 この曲を好きになったきっかけ 2018年に西城秀樹さんがお亡くなりになられました。 それま...
今日は2月5日です。 立春が過ぎ、日差しには春のぬくもりを感じます。 ふと、何か始めたくなりました。 そこで、以前からやってみたかった歌詞の翻訳をやってみようと思います。 しょっぱな、フリオ・イグレシアスのビギン・ザ・ビ...